2023年12月14日14点,西安交通大学外国语学院硕士生导师李雅丽副教授应邀为西安科技大学师生做了一场题为《外宣翻译三贴近原则在实践中的应用》的学术报告。人文与外国语学院院长王新平教授、副院长张辉副教授出席此次活动,学院硕士生导师、副教授、语言学学科团队、翻译学学科团队、比较文学与跨文化研究学科团队、翻译硕士研究生和英语系学生参加了此次讲座。
李雅丽副教授从ChatGPT能否取代外宣翻译这个热门话题入手,分别就汉译英翻译中时政词汇的处理、中国传统文化的表达、中文与外文语料不对等等方面,分析了如何在外宣翻译中通过使用适当的翻译方法来讲好中国故事,传播中国声音。以《2021年习近平主席新年贺词》的央视译本和外交部译本为例,李雅丽副教授详细讲解了外宣翻译“三贴近”原则在文本翻译中的应用,指出外宣翻译应以翻译目的和传达效果为目标,采用适当的翻译方法进行处理。
李雅丽副教授精彩的讲解和采用的丰富案例给与会师生留下了深刻的印象。在讲座尾声,李雅丽副教授还与学生们分享了口译学习经验、应试技巧和翻译职业生涯中的趣闻,同学们纷纷表示收获良多。