当前位置: 首页 -> 科学研究 -> 学术动态 -> 正文

学术动态

我院举办“学科交叉出成果—中医翻译经验谈”学术报告会

作者:张建昌      发布时间:2020-04-10      浏览量:

11月26日下午,人文与外国语学院在临潼校区煤炭科技中心报告厅举办学术报告会,陕西中医药大学教授李永安应邀做了题为《学科交叉出成果—中医翻译经验谈》的学术讲座。李教授从中医与中国文化的关系,中医翻译目前存在的主要问题与对策等方面,用大量鲜活的译例,说明了高校外语教师不仅要做好外国语言文学等方面的教学与研究,还要开阔眼界,学习并掌握其它学科的知识,从事该学科的翻译教学研究。通过学科交叉,才能取得更大的外语教学和研究成果。同时,李教授以陕西中医药大学外语教师近年来取得的外语教学科研立项为例,论述了只有积极从事“交叉学科”研究,外语教师才能取得更大的教学科研成果。报告会由人外学院副院长冯正斌主持,外语学科教师代表和2019MTI研究生聆听了报告。

李永安,19673月,男,教授、硕士、世界中医药联合会翻译专业委员会常委、世界中医药联合会翻译专业委员会“中医翻译国际研究中心”特聘研究员、中华中医药学会翻译分会常委、科技核心期刊《中西医结合学报》、《中国中西医结合杂志》、《上海中医药大学学报》等杂志的《中医英译》栏目审稿专家。研究方向为中医翻译和文化翻译。 在《中国科技翻译》、《中国中西医结合杂志》(CSCD核心版)、《中西医结合学报》、《时珍国医国药》(中医英译专栏)等核心期刊发表论文30多篇,其中核心论文20篇。主编、副主编、主译、副主译医学英语教材、专著词典20余部。主持教育部人文社科规划课题1项,参加省部级课题多项。译著《中医养生康复学》获2005年陕西省高等学校人文、社会科学研究优秀成果奖二等奖。2007年荣获陕西省研究生外语教育教学优秀成果三等奖。20166月《新编实用医学英语教程》、荣获陕西省普通高等学校优秀教材二等奖。